Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出了狼而感到惊恐.
Los vecinos están alarmados por la presencia de lobos en la comarca.
居民都对当地出了狼而感到惊恐.
El olor denuncia la presencia del insecticida.
这种气味说明这儿有农药.
En la arquitectura maya las pirámides tenían gran presencia.
金字塔在玛雅人建筑中占了很大一部分。
Sólo responderé preguntas en presencia de mi abogado.
只有当我律师在场时我才回答问题。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面显得很胆怯。
Estamos en presencia del puerto más grande del mundo.
世界上最大港口就在我们
眼
。
Los análisis han descubierto la presencia de un virus.
这些测试揭示了该病毒存在。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足迹证明来过这个花园。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作实质性需要。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本人在场情况下进行。
Sin su presencia, la tragedia de los serbios y de otras minorías sería total.
没有们
驻留,塞族人和其
少数族裔
悲剧就不会结束。
Esa presencia policial residual tendría su base en Bujumbura.
留下这些警察人员将驻在布琼布拉。
En particular, doy la bienvenida al Secretario General, que nos honra con su presencia.
我要特别感谢秘书长,秘书长与会使我感到荣幸。
La Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país.
利比里亚国家警察已经在所有15个州派驻人员。
A ese respecto, la presencia internacional debe también desempeñar un papel muy positivo y alentador.
国际存在也必须发挥积极和鼓励作用。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上存在渊源流长,从未间断。
Kosovo seguirá dependiendo de una significativa presencia internacional sobre el terreno, tanto militar como civil.
科索沃将继续依赖场强大
国际军事和民事存在。
La ciudad es evidentemente una ciudad ocupada, con muy intensa presencia policial y militar.
这座城市明显是一座被占领城市,警察和军人很多。
Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
第二类媒体则主张法国部队继续驻扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。